Odešel Antonín Satke – vzácný vědec a člověk
Dne 30. listopadu 2008
zemřel PhDr. Antonín Satke, CSc. Jeho rodina,
nejbližší, přátelé a kolegové se
přišli se zesnulým vědcem nevšedních
znalostí rozloučit při mši svaté v pátek 5.
prosince 2008 do konkatedrály Panny Marie v Opavě. Nejde o
náhodná místa: s Opavou byl spjat téměř po
celý aktivní vědecký i osobní život,
který byl naplněn svědomitou prací a křesťanským
porozuměním lidem i věcem nejbližším.
Bibliografie PhDr. Antonína Satkeho, CSc., je poměrně
obsáhlá. Rozprostírá před námi
vědeckou činnost našeho předního pracovníka v
oblasti folkloristiky, literární vědy i jazykovědy
(dialektologie), který významem svých
časopiseckých a knižních vědeckých prací
daleko přesahuje slezský region, s nímž, jak už bylo
uvedeno, byl od mládí spjat životními osudy i
odborně.
Narodil se 12.
listopadu 1920 v Komárově u Opavy do rodiny koláře,
podobně jako Josef Vašica, jenž pocházel ze
stejného kraje a jehož literárněvědné i
jazykovědné práce Antonín Satke s
uznáním od mládí přijímal.
Příměstské prostředí se tehdy příliš
nelišilo od vesnického a malý chlapec při
různých příležitostech spojených s průběhem
zemědělského roku a s lidovými zvyky a slavnostmi
přicházel téměř každodenně do styku s rozličnými
projevy ústní slovesnosti a mohl si tak každodenně
všímat jazykových i mimojazykových
zvláštností mluveného slova;
ústní slovesnost byla však už v této době
na ústupu. Když vychodil občanskou školu, rodiče chlapce
přihlásili na Obchodní akademii do Ostravy. V průběhu
studia ho začala více přitahovat literatura, jazyk a projevy
folkloru. Obchodní akademii již dokončoval v napjaté době
po uzavření mnichovského diktátu, kdy jeho
rodný kraj připadl do sudetské župy zvané
Sudetengau. Devatenáctiletý odmaturoval v roce 1939 na
ostravské Obchodní akademii, ale právě v
této životně klíčové etapě, kdy se mělo rozhodovat
o osudu jeho další životní dráhy, začal se
pomaličku odvíjet jiný, hrůznější film:
první dny druhé světové války.
Válka a válečný
stav v zemi znamenaly mimo jiné uzavření vysokých
škol a vynucené odchody mladých lidí na
práci pro Říši. Totálnímu
nasazení se nevyhnul ani mladý Antonín Satke: do
roku 1943 pracoval nejprve v Ratiboři, nato ve zbrojovce v
Chuchelné a v závěru roku 1944 spolu s jinými byl
nucen odejít ke Krakovu, kde se účastnil
výkopových prací při přípravě tzv.
Ostwallu. I ve válečné vřavě nicméně pilně
studoval a usiloval zdokonalit své vědění; zejména
znalost latinského jazyka. Po skončení druhé
světové války složil doplňkovou maturitu na
gymnáziu v Ostravě a přihlásil se ke studiu bohemistiky a
rusistiky na Filozofickou fakultu Univerzity Karlovy. Tam po
přijetí ke studiu mezi svými učiteli poznal
vynikající odborníky, mezi nimiž je nutno jmenovat
dialektologa a znalce staré češtiny Václava
Vážného nebo fonetika Bohuslava Hálu.
Odborné školení Satkeho se týkalo
především oboru dialektologie, ačkoliv ho zajímal
rovněž slovanský folklor, avšak ten jako
samostatný obor ještě neexistoval.
Po složení
předepsaných státních zkoušek nastoupil
roku 1948 učitelské místo na opavském
gymnáziu, avšak záhy byl z politických
důvodů nucen odtud odejít na střední průmyslovou
školu strojnickou. Snahy ideologů odsunout mladého
učitele a perspektivního vědce do ústraní se
naštěstí minuly účinkem: Satke se nadále
soukromě věnoval sběratelské a odborné
dialektologické práci. Výrazně pozitivní
úlohu přitom sehrál Slezský studijní
ústav a badatelé, kteří v něm na přelomu
čtyřicátých a padesátých let 20.
století příkladně pracovali v duchu programu, s jehož
intencemi tato instituce byla po skončení druhé
světové války založena, tj. poznávat
historické Slezsko ve všech jeho antropologických
sférách (historie, hudba, výtvarné
umění a sochařství, literatura, folklor apod.). Od roku
1953 pracoval Satke v této instituci nejprve ve funkci
externího referenta pro folkloristiku, v roce 1955 přešel
do Slezského studijního ústavu na plný
úvazek. Publikoval v té době (povětšinou ve
Slezském sborníku, organicky navazujícím na
někdejší Věstník Matice opavské) stati
dialektologicky orientované o západoopavském
nářečí a o fonetických zvláštnostech
nářečí na Opavsku a Hlučínsku (užíval
složité metody zvané palatografie).
Od roku 1951 publikoval
v časopise Radostná země, který pomáhal
zakládat a v němž se systematicky účastnil
redakční práce. Program folkloristiky ve Slezsku
formuloval Drahomír Šajtar ve stati Stav a úkoly
české folkloristiky ve slezské oblasti (Radostná
země 1, 1951), mnoho úkolů z něj vyplnil heuristickými i
analytickými pracemi právě A. Satke. Po příchodu
do Slezského studijního ústavu vydal výbor
povídek ze svých sběrů: pět povídek
lidových vypravěčů Josefa Smolky a Anny Beránkové
otiskl v publikaci s titulem Lidové povídky z
Hlučínska (1956). Satke ve výzkumech folkloru navazoval
na tradice sběru a studia folkloru, které se u nás
počínají národním obrozením (V.
Prasek, T. Čep aj.). Zatímco však starší
bádání záznamy folkloru chápalo
analogicky k písemnictví za text, Satke si začal
všímat opomíjených a skrytých
aspektů folkloru: centrem jeho pozornosti se stali zpěváci a
lidoví vypravěči (narátoři) jako
komplementární jednotky výzkumu. Z takového
přístupu vytěžil Satke knižní studii
Hlučínský pohádkář Josef Smolka (1958),
průkopnickou v kontextu českém i v rámci
slovanských zemí. Neanalyzoval v ní výlučně
více než padesát vyprávění, která
získal od Smolky, nýbrž povšiml si rovněž
mimojazykových prostředků, mimiky a gest
štěpánkovického vypravěče při přednesu,
které fotograficky zachytil Arnošt Pustka v
rozsáhlé černobílé příloze k
monografii. Ve spise uplatnil jak své vynikající
školení folkloristické, navazující
explicitně na přední znalce v oboru (Jiřího
Polívku a Václava Tilleho), tak své
rozsáhlé vědomosti dialektologické a
foneticko-fonologické. Vznikla tak monografie, která
má vzácně šťastný symbiotický
charakter. Již v roce 1957 získal Satke obhajobou této
práce vědeckou hodnost „kandidát
filologických věd“ (CSc.).
Tvůrčí
rozvinutí, které následovalo po
vydání monografie o vypravěči Smolkovi, nesmělo
však trvat dlouho: již v květnu roku 1961 byl Satke zatčen a v
soudním procesu odsouzen ke čtyř a půlletému
vězení. Běželo o proces uměle vykonstruovaný s
politickým podtextem. Obviněn byl z rozvracení republiky
– stejně jako ostatní z neformálního
sdružení – tzv. Společenství laiků, které
soustřeďovalo katolickou inteligenci ze Slezska; v řadách
sdružení byli učitelé, hudebníci,
spisovatelé, lékaři i kněží, jichž se
komunistický režim obával. V centru Společenství
laiků stál Vladimír Neuwirt (1921–1998), a přestože
střediskem působnosti bylo nejprve Slezsko, brzo si
neformální sdružení našlo své
příznivce v jiných československých městech a
regionech (Bratislava, Plzeň). Činnost skupiny byla přerušena a
zatýkání jejích členů začalo v květnu 1961;
Satke byl zatčen později než ostatní po svém
příjezdu z Bratislavy 29. 5. 1961, na podzim pak odsouzen k
nepodmíněnému trestu v pankráckém
vězení, jeho majetek byl zkonfiskován, rodný dům v
Komárově propadl ve prospěch státu. Antiklerikálně
naladěné společnosti však ani tak přísný
trest nestačil: Satke byl nadále očerňován na svém
pracovišti, obviňován ze šíření
režimu nebezpečných myšlenek, státní
bezpečnost stála rovněž v pozadí veřejných
schůzí v jeho rodišti, jež měly za cíl
skandalizovat jeho osobu a vyvolat v jeho spoluobčanech náladu
protistátního spiknutí, v jehož prospěch měl Satke
údajně pracovat. V květnu roku 1962 nicméně přišla
amnestie a Antonín Satke byl spolu s mnoha ostatními z
vězení propuštěn. Ale Slezský ústav už
mezitím se Satkem ukončil pracovní smlouvu, vyloučen byl
rovněž z Národopisné společnosti a nesměl pracovat v
institucích spadajících do správy
ministerstva kultury. Začal se živit jako betonář v Prefě v
Třebovicích u Ostravy, teprve v roce 1966 se stal vychovatelem
učňovského střediska. Zakrátko naštěstí
došlo k liberalizaci poměrů v celé české
společnosti a Satke mohl být občansky rehabilitován.
Spolu s tím přišla také možnost učit na
ekonomické škole v Opavě a od roku 1969 se opět soustavně
a systematicky účastnit vědecké práce ve
Slezském ústavu. V roce 1969 mu byl rovněž udělen titul
„dokthttp://www.kotarbova.eu/0000000Rubrika_Jubilea.html#01or filozofie“ (PhDr.).
Ani
následné normalizační období nevneslo do
vědeckého života Antonína Satkeho příliš
šťastné chvíle: instituce, v níž opět začal
působit, byla po nařízeních „shora“
reorganizována, předmětem jejího zájmu se stalo
studium vývoje dělnického hnutí a výzkumy
sociologicky orientované. Satke byl převeden mezi vědecké
pracovníky Ústavu pro etnografii a folkloristiku ČSAV v
Praze, v němž jako vědecký pracovník setrval do
svého penzionování v roce 1981. Výhodou
jeho práce bylo, že se nadále mohl soustředit na sběry
folkloru ve Slezsku, zejména na Těšínsku a
Hlučínsku. I po odchodu do důchodu odborně pracoval.
V charakteristice
folkloristické práce A. Satkeho je třeba podtrhnout, že
vycházel z živého folkloru a že si vždy hledal své
osobité cesty sběru i výzkumu. Zjistil, že folklor
udržují nadaní zpěváci, tvůrčí typy, a
proto se soustřeďoval na jejich celý repertoár a
opakovaně. Všímal si, jak folklor ustupuje a jak se
„kazí“, jak upadají některé
žánry ústní lidové slovesnosti
(pohádka, povídka, humorka), pozoroval rovněž
dětský folklor (říkadla, lidové hry) a folklor
žákovský (vtipy, méně humorka), který
shledal jako oblast folkloru dosud nejživější. Vedle
tradičního folkloru ho zajímal folklor specificky
lokální, např. hornický (hornické pověsti,
hornický humor), a vliv prostředí a
vyprávěcí situace na pohádkáře.
Pročítáme-li bibliografií knižních a
v časopisech a sbornících otištěných
prací Antonína Satkeho, snadno zpozorujeme, že jeho
vědecké dílo má dvě kulminační
pásma: v letech padesátých a v letech
sedmdesátých 20. století. O knižních
pracích z padesátých letech bylo už
pojednáno. V sedmdesátých a
osmdesátých letech otiskoval studie a recenze
převážně v Českém lidu, méně častěji ve
Slezském sborníku, v Těšínsku, Slezsku,
Vlastivědných listech. Knižně vydal v roce 1984 soubor
lidových pohádek pod titulem Pohádky,
povídky a humorky ze Slezska. Edici vytěžil z několika let
trvajících sběrů a jednotlivá čísla zasadil
do kontextu pohádkoslovné tradice v českých
zemích v zevrubné úvodní studii a v
detailních poznámkách. Kniha nebyla dosud
zhodnocena tak, jak náleží. Věda, jak
literární, tak folkloristická,
zůstává badateli ještě mnoho dlužna.
Po listopadových
událostech v roce 1989 se Antonín Satke dočkal
právní rehabilitace, krátce ještě působil
na nově vzniklé Slezské univerzitě, kde
přednášel o počátcích
národního obrození (zejména o vztahu
lidové slovesnosti a umělé literatury), nadále se
věnoval vědecké práci, ačkoliv při výzkumech už
začal být omezován četnými zdravotními
problémy a oční chorobou. Vydal knižně anekdoty a humorky
slezského venkova a hornického Ostravska pod titulem
Úsměv a smích (1991) a výběr veršů z
Ludmily Hořké – Tesknice (1992). Jeho
syntetizující prací,
završující celoživotní zájem o
folklor na Těšínsku, představují
příslušné pasáže v kolektivní
publikaci z roku 2002 – Těšínsko–4.
díl (Lidová píseň a hudba, Lidový tanec,
Prozaická ústní slovesnost, Lidové
umění výtvarné). Do spisu přispěl kapitolami o
prozaické ústní slovesnosti a několika edičně
zpracovanými ukázkami z těšínského
folkloru.
Vedle zájmu Antonína
Satkeho o dialektologii a folkloristiku je nutno připomenout jeho
práce o artistní, umělé literatuře. Zaujali ho
zejména spisovatelé spjatí se Slezskem a
zároveň tvůrci rozkročení mezi folklorem a
ústní slovesností, ze starší
generace např. Ludmila Hořká a František Lazecký,
z mladší např. Jindřich Zogata.
V odborných
kruzích, domácích i zahraničních,
patří práce Antonína Satkeho k vysoko
ceněným a udržují si i po létech od
napsání a vydání vědeckou svěžest a
působivost. Jen málokterý badatel v sobě spojoval
vědeckou akribii se vzácným křesťanským
porozuměním autorům, textům i běžným lidem jako
Antonín Satke. V tom se mně jeví jako přímý
pokračovatel vědeckého snažení Vašicova.
Čest jeho památce!
Libor Pavera
Vloženo 21. 12. 2008
Josef Filgas uchoval příběhy ze zapomenuté Ostravy
Novým,
doplněným vydáním knihy Josefa Filgase
Zapomenutá Ostrava připomenulo vydavatelství Repronis
pozoruhodnou osobnost, jejíž novinářské aktivity i
literární tvorba byly nerozlučně spojeny s
naším městem. Narozený před sto lety – 16.
října 1908 v Chropyni, prožil dětství na ostravské
periferii, když jeho otec našel práci ve
Vítkovických železárnách. Vychodil
měšťanku a vyučil se pekařem. V období
hospodářské krize vystřídal různá
zaměstnání – pracoval na stavbách, v
hutích, prodával na ulicích noviny. V roce 1930 se
vydal na pěší cestu střední Evropou a své
zážitky z pouti republikou, Německem, Rakouskem,
Švýcarskem a Francií uložil do
reportážních črt, uveřejňovaných po návratu
v denním tisku. Spolupracoval i s ostravským rozhlasem.
Novinářská práce ho podnítila k
vydávání vlastního časopisu
Havířská neděle (od 1937), přejmenovaného v roce
1939 na Ostravskou neděli a o dva roky později ještě
krátce vycházející s názvem
Rodná země slovem i obrazem. Po zastavení časopisu
nacisty se věnoval literární práci, na podzim 1944
se stal pomocným dělníkem. Po osvobození byl
krátce úředníkem Zemského
národního výboru v Ostravě. V
dalších letech redigoval Novou svobodu,
závodní časopisy Jiskra a Nová Ostrava. Jeho
životní pouť skončila 11. března 1981 v Ostravě.
Od dětství byl
bystrým pozorovatelem života a tuto vlastnost dovedl dokonale
využít v intenzivní novinářské práci
i v rozhlasových příspěvcích. Po letech se k
některým z nich vracel a dotvářel je literárně.
Svět ostravských šachet a hutí, v němž odmalička
žil, se mu stal základní literární
inspirací pro celý život. Z tohoto prostředí
vytěžil náměty ke svým románům Stín
šachty (1940) a Chléb ze železa (1944), k
bezručovským veršům, ale hlavně k cyklu
reportáží z období hospodářské krize
a nezaměstnanosti, nazvanému Zapomenutá Ostrava (knižně
1948). Tato kniha je považována za
nejbezprostřednější a nejpůsobivější
část Filgasovy literární tvorby a podle Oldřicha
Šuleře „patří k tomu nejlepšímu
vůbec, co bylo o staré Ostravě napsáno“
(Laskavé podobizny, Repronis 2005).
Přízeň
dětských čtenářů si autor získal svými
poetickými příběhy, vydanými v letech druhé
světové války. V tíživé atmosféře
nacistického teroru posilovaly děti v přesvědčení, že ani
uprostřed válečných hrůz nezmizel ze světa
opravdový cit, přátelství a smysl pro
spravedlnost. I když se děj baladického příběhu o
radostech a strastech důlního koníka a jeho
přátelích Koníček Ivánek (1942, 2. vyd.
l946) odehrával v době autorova dětství, kdy
havíři byli při své úmorné práci
odkázáni na pomoc koníků
odvážejících pod zemí vozíky s
uhlím a kdy mnoho obyvatel Ostravska žilo v těch
nejnuznějších podmínkách, byl
blízký i dalším generacím
především hloubkou citu a poutavým
vykreslením života na šachtě. K celkovému dojmu z
četby přispívaly i ilustrace akademického malíře
Viléma Wünscheho. Jsem přesvědčen, že i pro
dnešní mladé čtenáře bude tento
příběh nejen dokumentem o těžkém životě v našem
kraji před desítkami let, ale i o opravdovém
přátelství a obětavosti.
Z Filgasových
dětských představ o tom, že se v lese musejí vyskytovat
kromě rostlin a zvířátek i malinkatí
človíčkové se svými příbytky, vznikla ve
válečných letech i trilogie pro děti Mezi
brášky (1939), Bráška Lajdáček
(1943) a Brášci v Modré zemi (1944), která
prošla v poválečných letech autorskými
úpravami a našla výrazného
ilustrátora v Miloši Nesvatbovi. Rozmarné
příhody jsou protkány humorem a stejně jako
Koníček Ivánek si získaly trvalou oblibu
dětských čtenářů až do dnešních dní.
Sté výročí
autorova narození není proto pouze
oprášením zašlých faktů z
literární tvorby spjaté s Ostravskem. Je živou
připomínkou skromného tvůrce, jehož příběhy
dovedou oslovit vnímavé čtenáře i po tolika letech.
PhDr. Libor Knězek, CSc.
Setkání v Bezručově srubu na Ostravici v roce
50. výročí smrti českého básníka
Petra Bezruče

V
čase končícího léta a
začínajícího podzimu se 13. 9. 2008 konalo ve
srubu Petra Bezruče v Ostravici tradiční setkání
přátel Petra Bezruče, spojené s besedou o slezském
bardu. Patrony setkání byl Literární klub
Petra Bezruče, Kulturní sdružení Bezručův kraj
Frýdek-Místek a Obecní úřad Ostravice.
Významným hostem byla poslední sekretářka
Petra Bezruče PhDr. Zdenka Tomášková.
Přátelské posezení uvedla zdařilá
scéna Miloslava Olivy „Jeden den poštovního
úředníka Vladimíra Vaška na
místecké poště“.
Setkání se uskutečnilo v roce 50.
výročí smrti českého básníka Petra
Bezruče (vl. jm. Vladimír Vašek, 15. 9. 1867 – 17.
2. 1958), který na přelomu 19. a 20. stol. vytvořil podstatnou
část básnické sbírky Slezské
písně, v níž se stylizoval do role barda, který
vyjadřuje odpor proti národnímu a
sociálnímu útlaku.
„Vladimír Vašek působil v
listopadu 1891 na místecké poště jako mladý
muž. A možná, že by ani Slezské písně nebyly,
kdyby ten čas v Místku prožil
jinak, než patrně silně bouřlivým způsobem, včetně dívek
Maryčky a Dody. Proč to zatajovat, když to tak bylo, včetně vína
a přátelství s dalšími mladými muži
a nezbytné turistiky,“ řekla dr. Zdenka Tomášková.
„Neidealizujme
si Vladimíra Vaška, jako nějakého beránka.
Já si myslím, že v té době, kdy žil na
místecké poště, to byl spíš vlk.
Nepochybně to bylo jeho nejbujařejší období. On
byl velice sličný člověk, jak můžeme posoudit podle
fotografií, ostatně všichni jeho sourozenci měli, jak
staříček říkal, krásné figury. A
nescházela jim ani ušlechtilost charakteru, laskavost,
otevřenost a lidská vstřícnost.
Na místecké poště to už byl člověk určitě dosti
sebevědomý a nepochybně velmi citlivý, právě v
té době nasál celou tu atmosféru, která se
pak zobrazila v jeho díle. Ty dva roky, které působil ve
Slezsku na něj musely nepochybně zapůsobit silně a poznamenat celou
jeho osobnost, protože pokud starého pána pamatuji a
znám, tak si na celý život osvojil slezský dialekt.
Otázka autorství Slezských písní,
byť se tomu za jiných okolností nevěnovala pozornost, je
v současné době šťavnaté sousto
zvláště pro bulvární tisk. Věnuji tomu
hodně pozornosti. Mám složku, do které
ukládám různé omyly a fámy, které se
kolem osoby Petra Bezruče vyskytují. Je to například
článek z února letošního roku, který
vyšel při příležitosti výročí Bezručova
úmrtí. V ten samý den na rozhlasové stanici
Vltava jinak kultivovaný hlasatel ohlásil, že je to
padesát let, kdy zemřel Vlastimil Vašek – zřejmě
měl napsáno Vl. Vašek a přestože hlasatel
rozhlasové stanice, nevěděl, že je to Vladimír
Vašek. Reflex ve svém rozsáhlém
článku namísto fotografie Petra Bezruče uvedl
snímek, jak se domnívám, jeho
bývalého souseda na Ostravici a spisovatele Bystřiny, a
pod ním nápis: Petr Bezruč brázdil
moravským venkovem. Na fotografii pán ve slamáku,
v černém oblečení a s elegantní
špacírkou mohl být kdokoliv jiný, ale
starý pán to nebyl.
Osobnost Petra Bezruče je natolik výrazná a natolik
silná, že se občas mezi kulturními pracovníky nebo
i literáty vyskytuje zvláštní
fenomén, že se cítí být tím
Bezručem. Zřejmě mají potřebu být slezským bardem.
To je například film Petr Bezruč bez záruky, kdy jeden z
aktérů představuje Bezruče. Nesmírně jsem trpěla, když
jsem se na ten film dívala. Autor nepřišel s Bezručem
fyzicky do styku takže nemohl vědět, jak se Bezruč choval. Já
jsem dosti dlouhou dobu strávila se staříčkem u stolu a
dobře pamatuji, když si po kávě zapálil doutník a
kouřil. Úžasný byl ten jeho prožitek z kouření. To
byla prostě vznešenost, to bylo něco elegantního. Držel
doutník dvěma prsty a kouř pomalu vydechoval, něco jako
anglický šlechtic. Protože měl kouření
zakázané, kouřil vždycky jenom půlku - a tu půlku si
musel prožít. I z posmrtného odlitku jeho ruky je
vidět, že mohl být výborný klavírista, měl
dlouhé, krásné, štíhlé,
ušlechtilé ruce. Těmi prsty doutník elegantně
držel a vychutnával. Což bylo v tom filmu nesrovnatelné,
takže mi to bylo skutečně líto.
Jsem si vědoma, že ze mne mluví určité zaujetí a
určitý vztah, který všecko zabarvuje. To je
pravda. Všechno co podáváme, co
prožíváme a pod co se podepisujem, tak je
subjektivní. I ten můj pohled na toho starého pána
je subjektivní. Ale i nezaujatý pozorovatel může
posoudit, že Bezruč byl osobnost velmi výrazná a, tak
jako každý z nás, naprosto neopakovatelná. Takže u
žádné autoprojekce to nikdy nebude Bezruč, ale vždycky
jenom epigon.
Přemýšlím o tom a pomalu přestávám
věřit dějinám, když vidím, že za tak krátkou dobu,
za pouhých padesát let je Bezruč prezentován jako
někdo úplně jiný. A říkám si, jak to asi
bylo s Karlem IV., nebo třeba s Palackým, prostě s
kýmkoliv, kdo byl, když už teď je Bezručova osoba naprosto
zkreslená.“
K diskusi přispěl také Mgr. Jan Slavotínek, PhD.
z Univerzity Palackého v Olomouci.
„Zajímal
jsem se o Petra Bezruče, protože jsem učil literaturu 19.
století. Právě tam jsou kořeny Bezručovy tvorby a
možná celého jeho životního osudu.
Je dnes nad Bezručem jeden velký otazník, který si
možná ani neuvědomujeme, a to je otázka, jak dnes
má mladá generace Bezruče číst. Uvědomme si, že
tematika nejslavnějších Bezručových
básní je dávno pasé. Je to v podstatě
poezie, která vyvěrá z jakéhosi kultovního
postavení podobných věcí.
Padesátileté výročí Bezručovy smrti bylo
zakřiknuto bulvárem. Na internetových
stránkách Jaromíra Nohavici, přesně v den
výročí Bezručovy smrti, se tento zpěvák
vyjádřil, že by rád položil kytici květů na hrob
opravdového básníka Slezských
písní, tedy samozřejmě na hrob
Boleslava
Petra, ale že neví, kde je pochován. To sice nemělo
žádnou odezvu, nicméně mezi mladými lidmi tato
bulvární podoba zpochybnění autorství
Slezských písní přetrvává. A
samozřejmě takové celebrity, jako je Nohavica k tomu mohou jen a
jen přispět.
Jak tedy Bezruče číst?
Totiž
Bezručovy Slezské písně vyvěrají z jedné
utajené, nikoliv národní, ale osobní
bolesti. Bezruč nebyl ten kovkop, který buší
kladivem do skály, nebyl ten revolucionář a bard,
který jde čelem proti zdi. On byl skutečně
spíš ustrašený úředník. Ale
právě ta jeho osobní bolest dala vzniknou velice
monumentálním písním. Totiž právě v
té době, kdy posílal tyto básně Herbenovi do Času,
prožil ony dvě následně po sobě jdoucí tragické
mladé lásky, jak k Dodě Bezručové tak i k Fanynce
Tomkové. A Bezruče, i jako muže v letech, to vzalo zcela
vážně, a bylo to buď a nebo. Já bych neřekl, jako
to řekl on, jen jedenkrát šla kolem mne láska, ale
jen jedenkrát kolem mne šla múza.
To je totiž ten svatý okamžik v životě, kdy
básník, jak se říká od boha, aniž má
nějaké další ambice, prostě musí napsat co
napíše. A jako by horký chamsin šel jeho
duší, tak je spálen, že to napíše i
tomu redaktorovi do Času.
To byl můj hlavní argument proti Jarku Nohavicovi, když jsem mu
řekl, prosím vás, jenom si uvědomte, on ten Bezruč kromě
básní, údajně opsaných od svého
kamaráda, kterého pak ututlal, on také opsal ten
jeho tvůrčí pocit? Opravdu si myslíte, že byl
takový gauner, nebo takový mystifikátor?
A tady je ta otázka, proč vlastně Slezské
písně vznikly. Nás mate ta sociální
tématika. A já bych nedoporučoval žádnému
učiteli, aby na tohle sázel, že právě tohle chytí
mladé lidi. Už je to nechytí. Oni dnes mají daleko
lepší prostředky k životu, než mělo Slezsko před těmi sto
a více lety. A samozřejmě se vůbec nedokážou
vcítit do situace těch chudinských rodin, o
kterých píše nejenom Bezruč, ale hlavně
Martínek a celá plejáda ostravských autorů.
Čili jde o tu poslední bolest, která spojila
trýzeň – on říká, že měl několikrát
revolver u hlavy, to nebyla divadelní póza - ta spojila
tu osobní bolest s tím empatickým prožitkem těch
sedmdesáti tisíc, kterým tento
básnický výraz jakoby dlužil. To je ta
svatá chvíle, kdy člověk jedná za druhé,
kdy to racionálně nezkoumá a kdy dokonce ani jeho jazyk
nepodléhá takové cenzuře, jako později.
V tom je právě ta tragedie, že Bezruč potom kazil svoje
básně, protože do nich vstupuje jako racionální
lingvista, jako dědic svého otce. Čili to
spontánní básnické, které tam bylo,
tak jak já to cítím a vidím, to v podstatě
bylo nekontrolované, to byl Bezruč, nikoliv Vladimír
Vašek.
A ta tragedie je v tom, že nikdo se mu nemůže rovnat. Protože ta
chvíle přijde a odejde. A nikdo neví, jestli se
ještě někdy vrátí.
Čili v tom vidím jeho básnickou velikost. A v tom
vidím malost bezručovského bádání a
bezručovské bibliografie a bibliofilie. Protože Bezruč
není všechno to, co Bezruč napsal. Bezruč je cit a je to
komplement Slezkých písní plus Stužkonoska
modrá. A víc nic. Všecko ostatní jsou
básně do památníčku, k narozeninám,
pozdravné a tak dále, ale to už není
básník Bezruč.
Když se podle topografie Bezručových Slezských
písní, podle událostí,
poněmčování v jednotlivých vesnicích
vše sází do 70. let 19. století, což by
odpovídalo právě době mladého Bolka Petra, tak se
zapomíná, že v tu dobu psal Neruda, ale ještě
nebyl znám český symbolismus. To by znamenalo, že
Bezručovy Slezské písně doslova spadly z nebe jako
meteorit. Protože nemají vůbec dikci té doby, kdy
ještě nezačal Vrchlický. Tohle když si uvědomíme z
hlediska literární vědy, tak vidíme nesmyslnost
argumentu, že slezské písně patří do
dřívější doby. Není to možné.“
Diskusi obohatili i další
přítomní, také osobními vzpomínkami
na Petra Bezruče, kdy ho ještě za jeho života
navštěvovali v jeho srubu, původně řečeném na
„andělském“ a později na
„ďábelském“ ostrově.
Petr Bezruč stále
vyvolává emoce, neboť nikdo jiný se mu
nevyrovná, ani jeho poezii, která i po stu letech
dokáže čtenáře oslovit.
Historie setkávání ve srubu
Petra Bezruče na Ostravici sahá až do roku 1996. Právě v
tom roce navštívila dr. Zdenka
Tomášková srub na Ostravici poprvé od
staříčkovy smrti, v dalších letech se až na
výjimky stala pravidelným účastníkem těchto
setkání. V roce 2008 už po jedenácté si
přátelé Petra Bezruče připomněli jeho
literární dílo i životní osudy.
Foto:
1. Z divadelní scénky, 2. PhDr. Zdenka Tomášková, 3. Mgr. Jan Slavotínek, PhD.
z UP v Olomouci, 4. Účastníci setkání.
Vloženo 23. 9. 2008
Miloslav Oliva pětaosmdesátiletý
V
posledních srpnových dnech oslavil bývalý
gymnaziální profesor a ředitel, první starosta
města Frýdlantu nad Ostravicí po „sametové
revoluci“, předseda Literárního klubu Petra
Bezruče - Mgr. Miloslav Oliva pětaosmdesáti let. Je to jistě
věk, kdy si každý člověk rád odpočine, hodnotí
svůj život a těší se z jeho
plodů, vzpomene i neúspěchy, které raději nechává zastrčeny tam kdesi v pozadí. Miloslav Oliva se stále brání odpočinku a říká: „Nejlépe
se cítím v zajetí knih a různého
psaní, jsem rád, když mohu pomoci odbornou radou na poli
literárním komukoliv ze svých přátel.
Nicnedělání by mne ubilo.“
Tímto jako by plně naplňoval slova dramatika a prozaika J.
Londona, že člověk žije naplno jen tehdy, zajímá-li se o
všechno, co se kolem něj děje.
Je velice
těžké psát o člověku, který toho během své
osmdesáti pětileté životní pouti dokázal
strašně hodně. Z jeho životopisu jen krátce:
Narodil se roku 1923 v
Praze. Mládí prožil v Mladé Vožici u
Tábora. Studia na gymnáziu v Táboře ukončil
r.1944. V letech 1945 – 1949 studoval na Filozofické
fakultě v Praze a po vojenské službě (1949 – 1951) učil na
různých středních školách a v roce 1954
přišel do Frýdlantu nad Ostravicí.
Od mládí
píše básně, vedl recitační a
divadelní soubory. Na gymnáziu Petra Bezruče ve
Frýdku-Místku, kde působil jako
středoškolský profesor, psal ročenky (1970 – 1984),
vedl školní pěvecký a taneční soubor.
Přednášel na školách v okrese o
pedagogických a psychologických problémech. Od
roku 2001 je předsedou Literárního klubu Petra Bezruče,
který v roce 2007 oslavil 10 let od svého
založení. Právě zde se Miloslavu Olivovi daří
soustředit literáty z regionu a co je
potěšující, přicházejí i
mladí lidé. Dokáže svými odbornými
znalostmi poradit, jak psát básně i prózu,
dokáže motivovat. S tímto kolektivem
literárních nadšenců pořádá
různé akce pro veřejnost (literární večery a
autorská čtení, odborné semináře,
pásma pro seniory, ale i divadelní představení.
Pomáhá členům klubu vydávat knihy a
almanachy). On
sám je dosud literárně činný, napsal více
jak desítku brožur a knížek
týkajících se převážně Frýdlantu nad
Ostravicí. Zároveň v tomto městě pracuje i v
letopisecké komisi. Významná je i spolupráce s literární společností Místecká Viola.
Život se
skládá z tisíce maličkostí,
sestává z mnoha malých mincí, a kdo je
umí sbírat, má bohatství. A to se jistě
podařilo Miloslavu Olivovi za ten jeho pestrý,
nádherný život sesbírat plný koš.
Spousta jeho přátel, samozřejmě i členové
Literárního klubu Petra Bezruče, si váží
toho, že to bohatství dokáže zase po těch mincích
rozdávat těm, kteří si o něj řeknou. To je jistě
vzácná vlastnost člověka a je
potěšující, že takový člověk žije mezi
námi.
Vloženo 4. 9. 2008
Jubilea spisovatelů moravskoslezského regionu v roce 2008 - 1. část
Berger Wiesław Adam - (6. 6. 1926 Ostrava-Přívoz - 15. 1.
1998 Ostrava-Poruba), prozaik, básník, redaktor,
publicista. Za války totálně nasazen v Německu,
gymnázium studoval ve Francii a v Orlové. Pracoval jako
elektrikář, později jako divadelní osvětlovač v
Národním divadle moravskoslezském. Byl členem Obce
spisovatelů (Gmina Pisarzy, Zrzeszenie Pisarzy Polskich w CSFR). Vydal
Świerszcze w głowie (1979), Zmysły (1981), Idę (1984), Most nad Łucyną
(1987), Okay (1988), Mariennbad (1995), Za późno (1996),
účastnil se svými pracemi na řadě almanachů,
publikoval v řadě periodik. Od jeho smrti uplynulo 10 let.
Bezruč Petr
(vl. jm. Vladimír Vašek) - (15. 9. 1867 Opava - 17.
2. 1958 Olomouc), básník, prozaik. V Brně se zprvu živil
soukromým vyučováním němčiny, od roku 1889
pracoval na poště. Autor Slezských písní,
kdysi Bezruč vysvětloval jejich vznik snahou promluvit za svůj
utiskovaný národ. Od jeho úmrtí uplynulo 50 let.
Neuls Jan
- (23. 7. 1922 Přerov - 18. 2. 1998 Ostrava), prozaik, publicista. Byl
totálně nasazen na šachtu, pak pracoval v Baťových
závodech ve Zlíně. Koncem okupace se zapojil do odboje,
kde se podílel na vydávání časopisu
Naše pravda, za to mu byl po válce udělen
Státní řád I, stupně. Knižně vydal Není
úniku (1945), Bitva o jaro (1949), Bitva o uhlí (1949),
Plameny v Hlubinách (1950), Četnické bajonety nevydržely
(1950), Spisovatelé Ostravsku (1953). Roku 1951 vyloučen ze
Svazu spisovatelů i Svazu novinářů, pracoval na šachtě,
od r. 1959 působil v ostravské televizi. Od jeho úmrtí uplynulo 10 let.
Tetens Liboslav
- (22. 3. 1908 Ostrava - 22. 2. 2000 Ostrava), prozaik, publicista.
Působil jako učitel a středoškolských profesor, od roku
1945 pracoval v ostravském rozhlase. Vydal Tanečnica (1960),
Galeje vypluly (1961), Od tří řek (1964), Svědectví roku
1968 (1990). Po roce 1970 musel z rozhlasu odejít, nesměl učit
ani publikovat, roku 1990 rehabilitován. Od jeho narození uplynulo 100 let.
Kubíček Ivan
- (25. 3. 1933 Praha), prozaik, publicista. Pracoval jako
redaktor, od roku 1969 nesměl publikovat a pracoval v
dělnických profesích. Publikoval v kulturních
časopisech, spolupracoval s Čs. rozhlasem a Čs. televizí. Vydal
román Lucinka (1961), Zakázaná pásmo
(1966). Od jeho narození uplynulo 75 let.
(
Použitá literatura: Iva
Málková, Svatava Urbanová a kolektiv -
Literární slovník severní Moravy a Slezska
(1945 - 2000). Votobia a Ústav pro regionální
studia Ostravské univerzity)
Stále patří k mému domovu
Za
několik dní to bude 25 lroků, co zemřel jeden z
největších českých básníků 20.
století - Vilém Závada, a sice 30. listopadu
1982. Bylo mu tehdy 77 let. (nar. 22. 5. 1905)
Patřím
k obdivovatelkám jeho veršů, vlastně od dob studií
na gymnáziu. Léta jsem chodila Hrabovou, kde se narodil a
kde žila jeho rodina, s pocitem touhy setkat se s tímto umělcem.
Nedošlo k tomu a nepotkala jsem ho ani v jiných
místech. Jeho verše však a skutečnost, že
pocházel z vesnice, která se později stala
součástí Ostravy, mě nejednou naplňovaly
zvláštní hrdostí, související
s vědomím, že v krajině mého domova se narodil
takový umělec.
Když jsem měla za sebou
vydání své první básnické
sbírky Podkůvky, zatoužila jsem, aby se k ní Vilém
Závada vyjádřil. Už si bohužel nepamatuji, jak jsem mu ji
doručila, jenom se mi vybavují některé chodníčky v
Hrabové, po nichž jsem se často procházela a kula
plány, jak vše zaonačit, aby si mě Mistr ,,všiml".
I stalo se. Podkůvky si přečetl a 16. března 1980 mi napsal
krátky dopis.
K mým veršům se vyjádřil s laskavostí,
velkorysostí a moudrostí velkého
básníka. Ani se nechce věřit, že od té doby
uplynulo 27 let a že konec letošního listopadu je
poznamenán čtvrtstoletím, které uplynulo od smrti
spisovatele, básníka, překladatele - Mistra z
Hrabové. Přiznám se ale, že bych to výročí
ve spěchu všedních dnů asi přehlédla, nebýt
literárního večera, nazvaného Závada je na
vašem prijímači, který se uskutečnil ve čtvrtek
15. 11. 2007 v ostravském antikvariátu Fiducia.
Dík za něj patří jeho iniciátorce - Ivě Málkové, prorektorce pro studium a
celoživotní vzdělávání Ostravské
univerzity, která se velkou částí své
odborné práce dotýká právě osobnosti
a díla Viléma Závady (to platí i pro
publikace, které byly v průběhu večera představeny - viz
níže).
A ještě jednou
dík! Za to, že jsem si znovu uvědomila, jak Vilém
Závada zasáhl i do mé životní cesty.
Text a barevné fotografie: Eva Kotarbová
Foto: 1. Diváci ve Fiducii, 2. Iva Málková (stojící) a studentky OU, 3. Vilém Závada, 4.
Knihy, které byly ve Fiducii přiblíženy veřenosti:
Vilém Závada: Básně (Česká knižnice, 2007),
Vícehlasí - Korespondence Viléma
Závady (Votobia, 2007), Iva Málková, Daniel
Řehák: Osobnost a dílo Viléma Závady v
bibliografických datech (Votobia, Ostravská univerzita,
2006)
16. 11. 2007
Vzpomínání
u příležitosti nedávných 83. narozenin Josefa
Škvoreckého
(nar. 27. září 1924 v Náchodě)
Ptala jsem se ostravského novináře a spisovatele Břetislava Olšera.
Nevím, zdali
žije v Ostravě další člověk, který
mohl blíže poznat už několika generacemi čtenářů
obdivovaného spisovatele Josefa Škvoreckého
v jeho druhém domově - v Kanadě. Vím ale, že Tobě se to
podařilo. Jak k tomu vlastně došlo? Kdy a proč Tě napadlo
vyhledat Škvoreckého?
"Byl
jsem v září roku 1997 v Torontu už podruhé,
abych psal o tzv. romském exodu. A samozřejmě jsem se
zajímal též o jiná novinářská
témata a jelikož jsem se znal ze svého prvního
pobytu v Kanadě s jeho švagrem Lumírem Salivarem, zavolal
jsem mu, ať mi setkání s Mistrem zprostředkuje. On to
udělal, tak jsme se v jeho bytě s Josefem Škvoreckým
sešli, zrovna oslavoval své narozeniny."
Jaké
byly první okamžiky vašeho setkání? Měl
zájem přivítat novináře z Ostravy? Myslím,
že Tě neznal.
"První
okamžiky byly normální. Už měli s Lumírem něco
odpito, takže byl roztomilý, vysekl jsem mu natrénovanou
poklonu, nalil mi panáka a já vytáhl magnetofon.
Podívali jsme si dlouho, možná tři hodiny, ne vše
jsem si natáčel. Ani ho příliš nezajímalo,
pro které noviny to je, hlavně že ne pro bulvár. Věřil
mi, asi mě předcházely dobré reference Lumíra
Salivara."
Měl
jsi pocit, že Škvorecký sám sebe bere jako velkou
spisovatelskou osobnost a dává to patřičně najevo?
"Vůbec
si na nic nehrál. Byl velice skromný, naopak o sobě
mluvil jako o obyčejném emigrantovi, kterému přálo
štěstí. Vyprávěl též, jak psal pro
české torontské Nové divadlo, že nemá
řidičák a nikdy nevlastnil ani své auto. Vždy ho vozila
jen jeho žena Zdena. Ale byl hrdý, že ostatní
Kanaďané jsou bohatí a hlavně šetřiví. My
jsme proti nim údajně velcí a zhýčkaní
hauři, jezdící taxíky, nakupující,
co nám přijde pod ruku. V Torontu je spousta obchodních
domů, většina obyvatel si dlouho vybírá ten, kde
jsou ceny nejpřijatelnější."
Co
vlastně na Škvoreckém více obdivuješ, jeho
tvorbu, nebo občanské, politické postoje, odvahu
odejít do ciziny a nenechat se režimem donutit k
nechtěným kompromisům?
"Nebyl
bych tolik patetický. Je to prostě rovných chlap,
který podle svých slov nikdy neměl moc rád
své původní povolání, tedy
učitelování. Asi to bylo socialistickými
školními osnovami. Chtěl být vždycky volný
a svobodný. Za mlada musel být velký bohém.
Miluje jazz, přímo ho zbožňuje, napsal i novelu Bassaxofonista a
další texty. A osobně se zná, a zřejmě moc dobře,
s Václavem Klausem, jehož provázel po Torontu i jeho
univerzitách, kdykoli do Kanady přiletěl."
Jednou
budeš i vnukům vyprávět: Dělal jsem rozhovor se
Škvoreckým… Co jim nejvíce
zdůrazníš?
"Že
to nebyl klasický rozhovor, ale přátelské
popíjení. Oba jsme od Lumíra Salivara
odcházeli velmi dobře naladěni. Kdo mě zná, ten
ví, že mě whisky vždycky nadměrně
dobře naladí. Tak jim, tedy vnukům, řeknu, že to byl
správný borec. Hned, jak jsem se vrátil do
svého dočasného bytu v Torontu, sedl jsem k
počítači a náš rozhovor napsal a hned mu ho poslal
faxem k autorizaci. Byl nadšený, že se najde ještě
nějaký evropský novinář, který autorizuje
své rozhovory. Pak mi zatelefonoval a řekl, že je
příjemně překvapený, že jsem v celém textu na
rozdíl od mnohých jiných žurnalistů neudělal ani
jednu gramatickou chybu. Nevěděl jsem, jestli to je pro české
novináře poklona, nebo jestli mám číst mezi
řádky jeho ironii. Já totiž nejsem žádný
lingvista, každopádně musím říct, že ten
rozhovor jsem měl napsaný za půl hodiny, s pomocí
magnetofonové nahrávky to nebyl problém,
další hodinu jsem pak úzkostlivě svůj text četl
písmenko po písmenku, abych nikde nepochybil. Asi se to
povedlo..."
Naskytla se Ti i další možnost setkat se s ním? Měl jsi odvahu poslat mu svoje romány?
"Dal
mi telefonní číslo na své známé v
Praze a Náchodě, abych se ozval, až za měsíc
přiletí do Česka. Nezavolal jsem. Trochu z ostychu, ale hlavně
proto, že se příliš s celebritami nerad dlouhodobě
stýkám a vytvářím si tak s nimi
pevnější vztah. Své romány jsem mu
neposlal, jelikož vím, že má adresu mého webu, kde
si má možnost přečíst vše v
ukázkách, pokud by ho to zajímalo..."
Ptala se: Eva Kotarbová
Rozhovor Břetislava Olšera s Josefem Škvoreckým z roku 1997
Jak žloutenka stvořila pátera Knoxe
Na počátku roku
1969 dostali manželé Zdena a Josef Škvorečtí od
státních a stranických orgánů
Československé socialistické republiky velkorysé
povolení legálně na půl roku vycestovat za oceán,
kde měl slavný spisovatel absolvovat cyklus
přednášek o literatuře, o své zemi a svém
psaní. Brzy ale začali
přemýšlet, co je pro ně lepší - zda se
vrátit do svazující normalizační
atmosféry, strážené sovětskými samopaly,
nebo zůstat v Severní Americe a začít svobodný
život. Všichni si je tam předcházeli, mohli si
říkat a psát, co chtěli, nikdo je nesledoval,
nekontroloval obsah přednášek, ani v nich
neškrtal, nezamykal jejich filmy do trezorů, a když šli s
rukopisem do tiskárny, nikde nebyl žádný cenzor,
aby zhodnotil, zda je jejich dílo ideologicky
závadné, či nikoli.
Bylo nutné si
jen rozmyslet, jakou nabídku přijmou. Josef
Škvorecký měl šanci přednášet na
některé z univerzit v USA, nebo v Kanadě. Nebyl to pro něho
problém, anglicky uměl perfektně. Jediná potíž
byla v tom, že jeho žena Zdena vládla francouzštinou a
chtěla proto do Québeku. Tak nakonec vznikl kompromis -
nezůstali ani ve francouzsko-kanadském Montrealu, ani v anglicky
mluvícím Los Angeles v Kalifornii, nýbrž v Torontu
s největší českou komunitou.
,,Kdysi
jsem holdoval jen vínu, protože becherovka, fernet a
další české nápoje kromě piva jsou
bolehlavy," směje se dobře naladěný spisovatel, když
zapíjíme v bytě jeho švagra Lumíra Salivara
Mistrovy narozeniny. ,,Kvalita mezi
alkoholickými nápoji je pouze whiska. Dokonce se mi dnes
už zdá i český prazdroj příliš
hořký."
Tep se mi
zvýšil a určitě jsem zrudl ostychem. Byl jsem
unesený tou báječnou souhrou okolností.
Popíjel jsem přece s moudrým mužem a světovým
spisovatelem, který vytvořil nezapomenutelné dílo.
Dokonalou hodnotu. Nebyl to žádný fotbalista s IQ
šimpanze, ani zpěváček pop muzik, který si pletl
basový klíč se šperhákem, jímž se
zamyká cela v mírovské věznici.
,,Jak jsem se dostal k psaní detektivek?"
ptá se Josef Škvorecký nostalgicky, jako by ani on
sám přesně nevěděl, kdy to všechno začalo, přitom si
možná právě tento moment pamatuje ze svého života
nejvíc. ,,To jsem byl ve
svých Kristových letech při drobné operaci nakažen
žloutenkou a musel na infekční oddělení do nemocnice v
Praze - Motole, kde jsem se trápil skoro čtyři měsíce,"
snaží se vypořádat se svou řečnickou otázkou a
zamračí se, jako by pořád cítil
nepříjemné syndromy dávné choroby.
,,Mé
nemoci nezažily ani penicilin, ani ,disposable needles´, takže se
injekční stříkačky musely převařovat. Je ale
známo, že ani ten největší několikahodinový
var nezničí viry hepatitidy," mimoděk si instinktivně sáhl na břicho, jako by si kontroloval játra.
,,A když jsem chtěl mluvit se svojí mladou manželkou, jíž byly v té době teprve dva roky.
Zdena Salivarová, musel jsem se vyklonit z okna
nemocničního pokoje a bolestivě si o rám mačkat
svá nemocná játra," poposedne a na tváři se mu objeví bolestná grimasa. ,,A
jelikož jsem se dost nudil a ke čtení byly jen Sebrané
spisy Klementa Gottwalda a Pět knih o lásce a míru Pavla
Kohouta, poslal mi přítel pár detektivek Agathy Christie.
Nebyl to škrob, jelikož věděl, že z infekčního
oddělení se už nic nemůže vrátit. Ani knížky."
Odmlčí se, což
naproti sedící Lumír Salivar pochopí po
svém, popadne láhev whisky a švagrovi, sobě i mně
dolije zlatavého, i když ne pivního moku.
,,Přečetl
jsem ty detektivky za dva dny a chtěl další, takže než mě
vyléčili, zhltal jsem několik těchto ,brakových
paperbacků´. A pak jsem se vyléčil a začal je sám
psát s kamarádem Zábranou, přestože jsem je kdysi
tak nesnášel," pobaveně se usměje.
,,Vašim vzorem byl přece Hemingway," dodávám rozpačitě.
,,No
právě. Na jedné straně on a velká literatura,
vedle toho sešitky o detektivu Tomu Sharkovi, který
,usvědčil vraha vyfotografováním jeho podoby
utkvělé v čočce oka oběti´," rozesměje se. ,,Napřed
jsem po přečtení těchto nesmyslů od primitivních autorů
začal tímto žánrem pohrdat. Zvláště, když
mi pak jiný ,literární´ detektiv sdělil, že
jakémusi fotbalovému mužstvu nešlo vstřelit
gól jen proto, že před jeho branku postavili z
neviditelných paprsků pevnou zeď..."
Josef
Škvorecký je slavný, ctěný,
uznávaný a hodně čtený. Když si
představíme, kolik miliard si vydělává autorka
podivných textů o brýlatém kouzelníkovi
Potterovi, musí být přece skutečný světový
literát alespoň trochu bohatý. Pobaveně
říká, že na jeho kontě v bance mu záleží
jen do míry jeho skromných potřeb. Má své
bydlení v Torontu, kde žije už přes třicet let. Na zimu vždycky
odlétá za sluníčkem do letní vily na
Floridu. Ale jinak, jak sám říká, byl jen jednou
považován jistou agenturou v USA za milionáře.
,,Bylo
to brzy po mé emigraci, kdy jsem byl vyzván, abych jezdil
po USA a v největších městech přednášel o
Československu," s chutí vzpomíná na rozmarnou historku. ,,Celé
mé turné trvalo asi měsíc a já jeden den
vyprávěl třeba v Bostonu, abych v noci přeletěl až do
Washingtonu a tak dál. Rovný měsíc jsem
používal pro svoji přepravu pouze letadla. Platil jsem
vše kreditní kartou s tím, že mi pak výdaje
a honorář najednou zaplatí agentura, která si
tento přednáškový cyklus u mne objednala," vypráví rozšafně.
,,Když
se ale na mé kreditce ukázalo, že jsem v ten rok
prolétal různými letadly po USA a Kanadě více než
50 tisíc amerických dolarů, všimla si toho moje
banka a poslala mi jako svému ,nadmíru
solventnímu´ klientovi katalog zboží pro
boháče. Byly tam například večerní
dámské šaty za 60 tisíc USD.
Nejlevnější v té nabídce byly zřejmě
pánské trepky asi z krokodýlí kůže za 250
USD. Jestli jsem si něco objednal? Copak jsem blázen?
Navíc nepatřím k boháčům..."
V rodině Škvoreckých ale dlouho velké
peníze nebyly. Jejich torontské vydavatelství
Sixty-Eight Publishers, i když bylo populární a v
českém exilu nejvýznamnější,
příliš nevydělávalo. Mělo proto pouze jednu
zaměstnankyni - sekretářku, která byla zároveň
písařkou i redaktorkou. Také jako jediná
dostávala ve vydavatelství výplatu, i když Zdena
Salivarová dělala sama většinu tiskařských
prací.
Zdena a Josef
Škvorečtí peníze, které si vydělali na
vydání jedné knížky, z velké
části ihned investovali, aby mohli vydat další
rukopis, většinou propašovaný z Československa.
Takto vzniklo na dvě stě třicet knih, mezi nimi i vydání
básní Ivana Blatného, tragické postavy
české emigrace. Osobně jsem o tomto spisovateli dozvěděl
víc až v roce 1993 v Londýně, když jsem byl hostem
novináře Karla Kyncla.
,,V roce 1947
vyšla osmadvacetiletému Ivanu Blatnému v
Československu jeho sbírka Hledání
přítomného času, " připomněl mi Karel Kyncl. ,,Rok
poté se rozhodl žít ve Velké Británii,
čímž se nad ním zavřela hladina a ve své
rodné zemi byl prohlášen za zrádce. V
emigraci trpěl depresemi a vážně onemocněl. Teprve v roce 1977
poslala Frances Meachamová, náhodná
známá, která se o básníka začala v
ipswichské nemocnici svatého Klementa starat, rukopis
jeho básní do Toronta Josefu Škvoreckému."
,,Byl to pro mě šok. Je to sice smutné, ale tehdy jsem netušil, že Ivan Blatný ještě žije!" vzpomíná Josef Škvorecký. ,,Zaslané
básně byly nádherné. Vydali jsme je pod
názvem Stará bydliště. A hned jsem požádal
o zaslání dalších. Z nich naše
Sixty-Eight Publishers vydalo o deset let později další
sbírku pojmenovanou Pomocná škola v Bixley."
Ivan Blatný
zemřel ve věku nedožitých jedenasedmdesáti roků v
nemocnici svatého Klementa 5. srpna 1990. Přičiněním
slečny Frances Meachamové a Josefa Škvoreckého
však pro milovníky poezie zůstane žít navěky.
Josef a Zdena Škvorečtí žijí skromně,
určitě ale nejsou chudobní, i když do dneška nemá
Josef Škvorecký automobil, dokonce nikdy nevlastnil ani
řidičské oprávnění. Ale jedno vozidlo přece jen
kočíroval - byl to ve vojenské posádce v
Milovicích tank, jímž se proháněl jako
budoucí hrdina Tankového pluku.
Josef
Škvorecký se vždy zajímal o všechno, co
souviselo s psaním slušné literatury. Hodně
přednášel mladým lidem v Česku, Kanadě i USA o
literatuře. Napadlo ho, že studování jazyka,
schopností slov a vět, které pak vytvoří
literární dílo, román nebo novelu, se
podobá výuce na konzervatoři, kde se všichni
učí napřed teorii a potom si v během praktických
cvičeních zkoušejí komponovat a hrát
svá hudební díla.
,,Proč by něco podobného nemohli absolvovat i budoucí literáti?" řekl si Josef Škvorecký a založil katedru tvůrčího psaní napřed v Kanadě, později v Praze.
,,Měl
jsem několik velmi talentovaných studentů. Jedním byl
bohatý Ind z ostrova Haiti. Měl schopnost dokonale vykreslit
charaktery svých postav. Málokdo z mých studentů
to uměl jako on. Když napsal svůj první román, byla to
velká kvalita. Měl jen smůlu, že to byla satira na poměry na
ostrově Haiti a spousta lidí se v té knize poznala. Když
se pak vrátil na ostrov, kde měl převzít nějaký
zděděný majetek, za dva dny ho tam zapíchli..." povzdechne. ,,Místo
něho tam ale určitě běhá jeho potomek. Když se mu narodil,
přišel tenkrát za mnou a říká: Dal jsem
synovi jméno po jednom z hrdinů vašeho románu
Zbabělci. Já na to, že to je krásné a zeptal jsem
se, o jaké jméno se jedná? Odpověděl hrdě: Krokan.
Zarazil jsem se, protože jméno Krokan jsem žádnému
svému hrdinovi nikdy nedal. Pak jsem přišel na to, že se
jednalo o pana Krocana..."
Pak se zamyslel a vážně řekl: Kanadský
multikulturalismus je velmi nebezpečná věc, která by
neměla být podporovaná! Severní Amerika je proto
tak veliká, že v ní splynuly národnosti
celého světa, které spojuje jeden jazyk - angličtina. Je
to ale něco jiného, než co dnes chtějí menšiny -
aby každá etnická skupina měla svoji školu s
vyučovacím jazykem jejich dávné domoviny."
Mají snad lidé, kteří se sem přistěhovali, zapomenout na svoji rodnou kulturu?
,,V Kanadě nikdo nikomu nebere jeho národnost, ani kulturu, ale
protože jste se dobrovolně přesunuli do této země, musíte
se přizpůsobit jejím pravidlům," říká Josef
Škvorecký důrazně. ,,Pokud někdo chce být
Kanaďanem, musí se prostě stát jeho novou
mateřštinou angličtina. A když chtějí rodiče, aby se
jejich děti učinily rodnému jazyku, mohou tak činit po
škole třeba tak, jak to dělají české děti, jež
mají vyučování češtiny v
sídlišti Masaryktown."
A jaký je tedy váš vztah k českým Romům, žádajícím v Kanadě o azyl?
,,Kdysi
dávno jsme s manželkou chtěli v Praze vyměnit byt za
větší a ozvali jsme se na inzerát lidí,
kteří měli zájem prodat své pětipokojové
apartmá za menší," začíná
zeširoka. ,,Když jsme přišli na patřičnou adresu,
otevřela nám slušně a čistě oblečená paní,
za ní na nás vykukovaly z elegantně
zařízeného bytu její děti jako z cukru,"
říká obdivně. ,,Byli to Cikáni, ale velmi
spořádaní. Byt jsme s nimi ale k našemu smutku
nevyměnili. Když totiž ta dobrá romská žena zjistila, kde
bydlíme a kam by se měla s dětmi stěhovat, odmítla to,
protože tu naši čtvrt a ulici prý dobře zná. Žili
v ní podle ní špinaví Cikáni a ona
se bála, že by se její děti s nimi hrávaly a
zkazily se...," zakroutí nechápavě hlavou.
,,Češi
mají zkrátka od Romů nezdravý odstup.
Říkáte u vás o Romech, že jsou nevzdělaní,
ale když takové romské děcko přijde do první
třídy základní školy a ostatní děti
se na něj dívají přes prsty, jelikož doma od svých
rodičů pořád slyší, co jsou ti Cikáni za
pakáž, pak se nedivme, že se romským dětem do
školy nechce a nemají zájem se učit...."
Znovu se odmlčí; v Kanadě se musejí některé formulace zvažovat.
,,Otevírání
romských škol je nesmysl, začátek
nebezpečné separace. Musíte se prostě naučit tento
problém řešit a dělat vše proto, aby u vás
vznikla romská buržoazie a inteligence," usmál se
mému údivu. ,,Tak to udělali v USA s černochy a přineslo
to už první pozitivní výsledky. Měl jsem v Torontu
dvě velmi dobré studentky, z nichž se vyklubaly kanadské
Romky, ale zřejmě ne ze současného romského exodu. Jejich
romský původ jsem
ale
zjistil až potom, kdy jedna z nich napsala studijní úkol,
v němž zcela přesně i s odbornými cikánskými
výrazy popsala práci cikánské
kartářky. Byla to velmi inteligentní a schopná
dívka. Nikdy bych jinak nepoznal, že je to Romka."
Koho byste dnes v Česku volil?
,,Pořád
považuji Václava Klause na daleko nejlepšího
českého politika a odborníka. Znám ho totiž osobně
už od roku 1968, kdy v Americe studoval. V roce 1997 jsem ho
uváděl na torontské univerzitě, když tam dostával
čestný doktorát..."
Když jsem se jednoho z
Čechokanaďanů zeptal, jestli je pro něj dobře, že má dvě
své domoviny, nadechl se, aby mi dlouze a patřičně filozoficky
sdělil, jak se tyto věci mají. Pak si to ale rozmyslel,
mávl rukou a chvíli se přehraboval v
šuplíku, aby z něho nakonec vytáhl nějaký
popsaný papír.
,,To
napsal jeden místní literární kritik o
Škvoreckém, ale jako by to psal o nás
všech," řekl stručně.
Co umí Josef
Škvorecký s bravurou? Zachytit smutek plynoucí z
komedie a vytvořit komedii ze smutku - to zvládá mistrně.
Je to také znamení exilu, poznamenání
spisovatele, jemuž byl upřen docela obyčejný dar, dar domova.
Spisovatele, který musí neustále studovat
nekonečnou lhostejnost, aby vůbec obstál. Lhostejnost je
naše matka, naše spása, naše zkáza...
Text a foto:
Břetislav Olšer
Foto dole: Autor článku (vlevo) s J. Škvoreckým a jeho švagrem
Vloženo 29. 9. 2007
Jubilejní vzpomínání na slezského barda Petra Bezruče
Rytířský sál frýdeckého
zámku v sobotu 15. 9. 2007 v odpoledních hodinách
ožil vzpomínkami na velkého českého
básníka Petra Bezruče, který by se právě
15. září dožil 140 let. Asi
padesátka návštěvníků byla
uvítána ředitelkou muzea Beskyd Kateřinou Janasovou,
která uvedla hlavní protagonisty tohoto
slavnostního vzpomínání. A sice profesora
Jiřího Svobodu a spisovatele Libora Knězka.
Jiří
Svoboda ve svém referátu nazvaném „Osobnost
a dílo Petra Bezruče“ blíže představil
zúčastněným tohoto klasika české literatury, jehož
dílo je pravidelně dodnes vydáváno.
Zmínil mimo jiné i Bezručův úděl samoty,
který ho provázel po celý život, skrýval se
před světem. Bezruč se stal jakýmsi mluvčím
národnostního útlaku. Tomu též
odpovídá způsob prezentace básníkovy
tvorby. Jeho Slezské písně jsou výsledkem
složitého životního zápasu a právě proto je
toto dílo nezaměnitelné.
Libor Knězek, jehož přednáška na téma
„Bezručovi přátelé zpod Radhoště,"
připomněla básníka Josefa Kalusa a spisovatele
Františka Horečku, s kterými se Bezruč rád
setkával, podnikal s nimi vycházky do okolních
hor, nebo jen poseděl při sklence ovocného vína.
Na závěr svého vystoupení Libor Knězek řekl:
„Jsem
rád, že v tomto regionu existují lidé,
kteří pomáhají oživovat dílo Petra Bezruče.
Mám
na mysli literární sdružení Bezručův kraj s jeho
předsedou Janem Kukuczkou st. a Literární klub Petra
Bezruče pod vedením Miloslava Olivy. Je třeba tohoto
slezského barda připomínat i mladé generaci,"
podotkl Libor Knězek.
Slavnostní odpoledne zpestřili svým
vystoupením členové Místecké Violy Jitka a
Jan Kukuczkovi povídkou Josefa Sadílka nazvanou
Setkání s Dodou Demlovou.
Neméně
působivý byl i zpěv tenoristy Zdeňka Krulikovského,
který uvedl čtyři písně brněnského
hudebního skladatele Jiřího Bulise z cyklu Slezské
lesy, které jsou napsány na slova básní
Petra Bezruče. Na klavír doprovázela Marie
Tylečková.
Foto: DZ
Vpravo - Libor Knězek
Vlevo - Jiří Svoboda
Vloženo 20. 9. 2007
Petr Bezruč – bard z Beskyd
Petr Bezruč je výjimečnou postavou v historii poezie.
Letos – 15. září uplyne 140 let od jeho
narození.
Narodil se v Opavě jako Vladimír Vašek v rodině
vlasteneckého buditele, středoškolského profesora
Antonína Vaška. Od dětských let se Vladimír
setkával s

ovzduším
těžkých národnostních i sociálních
záporů, které těžce zasáhly do osudů
Vaškovy rodiny.
Vladimír po absolvování brněnského
gymnázia studoval (už po smrti svého otce) klasickou
filologii na pražské univerzitě, studia však nedokončil a
po třech letech se vrátil do Brna. Tady se stal
úředníkem na poště, v letech 1891-1893 pracoval na
poště v Místku.
Tento návrat do rodného Slezska připomněl
budoucímu básníkovi nelítostný
národnostní a sociální útisk
slezského lidu a dal mu poznat krutou realitu života kraje
pod Beskydami, na odnárodňovaném, germanizovaném a
polonizovaném Těšínsku a na hornickém a
hutnickém Ostravsku.
Do doby tohoto místeckého pobytu se
datují dva milostné vztahy, k nimž pak po zpětném
přeložení poštovního zaměstnance Vladimíra
Vaška do Brna přibyl ještě další,
třetí, příběh lásky.
V Brně se utvrzovala Vaškova zkušenost z
národnostních bojů i jeho samotářství a
tragický pocit života. Dvojnásobné
onemocnění pak přímo ohrozilo život mladého muže,
který plně nerozvinul své schopnosti. Z
plícní choroby se díky pobytu na venkově v
Kostelci na Hané zotavil, ale nervové onemocnění
bylo úpornější.
Všechny tyto okolnosti vedly k tomu, aby si
Vladimír Vašek uvědomil svůj nesplacený dluh vůči
rodné zemi, aby si uvědomil vlastenecký buditelský
odkaz svého mrtvého otce, dluh svému talentu. Toto
vše vyburcovalo Vladimíra Vaška k
básnické tvorbě, jež ve velkém vypětí
vytvořila jádro budoucích Slezských
písní. Pod pseudonymem Petr Bezruč posílá
nepatrný poštovní úředník
Vladimír Vašek své verše redaktorovi
časopisu Čas, Janu Herbenovi. Byly zveřejněny v únoru 1899, ale
hned dvě byly cenzurou zkonfiskovány a brzy bylo odhaleno i
básníkovo občanské jméno. Ten přestal
psát a odmítl knižní vydání
svých veršů. Přesto se ho podařilo povzbudit k
další tvorbě a širší
vydání knižní sbírky v roce 1909 neslo
konečně název Slezské písně.
Vedle sbírky Slezské písně,
která se stala jedním z klenotů české poezie a
proslavila se i ve světě, napsal Petr Bezruč ještě
básnickou skladbu Stuškonoska modrá (1930),
která je jakýmsi epilogem ke Slezským
písním. Prózy Petra Bezruče byly
vydávány v nevelkých a spíše
bibliofilských tiscích. Soubor všech jeho
próz nese název Povídky ze života (1957).
Když Petr Bezruč odešel na odpočinek, uskutečnila se jeho
dávná touha - žít ve stálém styku s
přírodou „daleko lidí“. Nevázal se na
jedno místo, stával se tulákem, jenž
procházel celou Moravu od Beskyd až k Dunaji. Od r.1942 se
natrvalo usídlil v Kostelci na Hané.
Po osvobození se neubránil poctám, byl
oceněn několika vyznamenáními. Zemřel ve věku 91 let 17.
února 1958, je pohřben v Opavě.
Oslavy 140. výročí narození Petra Bezruče
Příznivci Petra Bezruče se několik desítek let
scházeli v září, kdy se básník
narodil, ve srubu Petra Bezruče na Ostravici, aby si připomněli život i
dílo tohoto velkého poety. Schůzky převážně
organizoval Památník Petra Bezruče v Opavě, poté i
Vilém Vlk ze Sdružení Bezručův kraj a posléze se
připojil i Literární klub Petra Bezruče. Na těchto
besedách byla vždy přítomna básníkova
sekretářka Zdenka Tomášková.
V letošním roce proběhnou oslavy 140.
výročí narození Petra Bezruče v sobotu 15.
září 2007 v Rytířském sále
frýdeckého zámku pod záštitou
Literárního klubu Petra Bezruče, Kulturního
sdružení Bezručův kraj, Muzea Beskyd a Místecké
Violy. Se svými referáty vystoupí
univerzitní profesor Jiří Svoboda, dále
básník a spisovatel Libor Knězek. Program bude doplněn
pásmem veršů, které připravila
Místecká Viola.
Nenechte si ujít tuto příležitost dovědět se něco
více o Petru Bezručovi - velikánovi české i
světové poezie.
Laudatio pro
Drahomíra Šajtara (napsáno u příležitosti 85. výročí jeho narození, nar.
17. 6. 1922)
V životě člověka mě fascinuje síla lidské lásky, víry a myšlenky,
snaha o překonání vlastních hranic, úsilí proti entropii osobnosti i lidského
společenství.Nemusím chodit daleko. Ne nadarmo bývali spisovatelé v čelbě
lidského snažení (a určitě zase budou, až se omrzí efemerní impulsy
sebestravující, konzumní doby). Touha tam být, přinést svůj nezpochybnitelný
vklad není až tak vzácná, ale vytrvat, dostat darem i délku života, zdraví,
duševní sílu a příznivé okolnosti, se nepodaří každému.
Spisovatel, to není senior na pochvalu, nemusí být in, aby byl spokojen,
ba nemusí umět ani používat moderních technologií; o spisovateli, který do
vysokého věku věnuje své životní síly a čas, svou moudrost práci, službě literatuře, byť bez počítače a
třeba v pyžamu, o tom málokdo
ví, o
něm se většinou nepíše, protože je na
prvním místě zájmu médií a potažmo i
velké části veřejnosti dráždivost místo
duchaplnosti, hluk místo ticha, zkratka
do nicoty místo obřadu.
Takovou obřadní osobností, která své vymezené minuty věnuje výsostným
literárním hodnotám, denně stojí před oltářem vlastní insuficience a vytěžuje
z ní maximum, je doc. dr. Drahomír Šajtar, bohemista a slavista, autor
četných literárních zamyšlení, analýz, statí, studií a monografií často rozsáhlého knižního formátu.Drahomír
Šajtar je člen Obce spisovatelů, jeho fyzický pohyb je
zdravotním stavem značně omezován, je však o něm
v informované obci hodně
slyšet, pořád je z jeho dílny co číst.
Co podnětného číst. Stále a stále
překvapuje
novými literárněvědnými skutečnostmi,
knižními počiny, reakcemi na soudobý
literární život. (V této souvislosti mu chci
znovu poděkovat, že se mne
nezištně zastal na stránkách Tvaru před
zničujícím útokem hrubiána mezi
pražskými autory.)
Pro mne objevil Bagrického, snesl
další poznatky o mých literárních láskách
– Anně Achmatovové a Marině
Cvetajevové v Černých labutích. Mne
předešel v kraji, kam jezdívám od
svých dětských let a kam jsem nyní uložila
k poslednímu odpočinku svého
milovaného manžela; v údolí Doubravky pod
Železnými horami. V
blízké Nové Vsi mne Drahomír
Šajtar předběhl, když šel po stopách
básnířky
Terezy Dubrovské, která byla silně inspirována
atmosférou krajiny kolem Nové
Vsi v době, kdy se tam narodila matka mého muže a kdy tam byl její otec ředitelem chrámového
kůru. Určitě Tereza nejednou poslouchala hru dědečkových varhan v zámecké
kapli, v jejímž podzemí dnes spolu se svými rodiči a dvěma ze sester sní
svůj věčný sen.
Nechci zde rozbírat nesporný Šajtarův význam pro literaturu našeho
regionu a její celonárodní přesah studiemi o Mazáčovi, Pavlokovi, Zogatovi,
Lazeckém, nejnověji o Věnceslavu Juřinovi, kterého, věren své vědecké
důkladnosti, studuje a ozřejmuje v širokých souvislostech doby. Všechny
tyto práce jsou nezastupitelné. Nemusím připomínat jeho studie bezručovské;
víme o jeho lásce k Bezručovým baladám, víme o jeho touze zakončit
vědeckou dráhu právě další, novou knihou o Petru Bezručovi, erbovním básníku
našeho kraje.
Chci vyslovit panu docentu Šajtarovi dík za nedávnou přítomnost, za
šance pro soudobou literaturu v časopise Alternativa a jeho modifikacích. Kolik původní literatury
spatřilo světlo světa na jejích stránkách! Jak odvážný a mohutný projekt, jak
málo příznivců a následovníků!
Chci mu globálně vyslovit obdiv za vědeckou píli a poctivost, za lidskou
neúnavnost, za přesvědčení, že úkolu na poli literárním, který si vytýčil, je
možné zasvětit a věnovat velký kus
jednoho neopakovatelného, nevratného života.
Díky za příklad, díky za lásku a oddanost ve jménu literatury.
Lydie Romanská
Foto Eva Kotarbová
Vloženo 25. 6. 2007
První dopisy jsme si vyměnili
v roce 1965, vzpomíná Božena Klímová
V letošním roce si veřejnost připomíná 105.
výročí narození světově proslulého australského spisovatele Alana Marshalla (nar. 2. 5. 1902, Noorat, Austrálie. zem. 21. 1. 1984, Melbourne, Austrálie). V
Ostravě žije někdo, komu jubileum jako něco osobního zasahuje do života.
Je to ostravská spisovatelka Božena Klímová.
Měla jsi možnost se s tímto
výjimečným spisovatelem setkat a po mnoho let jste si psali. Čím Tě
nejvíce přitahoval jako člověk?
Bezpochyby
moje citová vazba
k tomuto slavnému muži vznikla ihned po přečtení
jeho neméně slavné
autobiografie Už zase skáču přes kaluže (I Can Jump Puddles).
Zahleděla jsem se
do odvahy malého chlapce, který se dokázal
poprat s bezmocí, s životem na berlích a
na vozíčku. Tato odvaha v něm přetrvávala, byl to
charismatický člověk,
s velmi zajímavě modelovaným hlasem a
kultivovaným slovním projevem. Nikdy
jsem si nepřipouštěla náš věkový
rozdíl, 46 let…A on na něj po jistou dobu také
zapomněl. První dopisy jsme si vyměnili už v roce 1965.
Prvně jsme se
setkali po sedmiletém hektickém dopisování,
v Praze. Symbolické snad je i
to, že první kůň, na kterém se Alan po obrně naučil
jezdil, byl bělouš. A
Ostrava, kam posílal dopisy, má ve znaku
bílého koně…
Alanova tvorba přesáhla svým
významem hranice kontinentu, kde žil. Proč si myslíš, že tomu tak je?
Marshall
dosáhl literární
proslulosti nejen zmíněnou knihou, ale řadou titulů,
v nichž dokázal
ztvárnit nevšední
pohled na příběhy
lidí, zvířat, rostlin s citovou
zainteresovaností, noblesou, nadhledem a
laskavostí. Takže překročil lehce oceán, za
čtenáři jiných světadílů ... Ne
nadarmo je nazýván mistrem krátké
povídky… Jeho výhodou
v dobývání přízně překladatelů
kromě kvality textů bylo a je i to, že psal anglicky. Narodil se
v Austrálii a svůj život tam také prožil. Hodně
cestoval po různých zemích.
Je známo, že Alan Marshall ovlivnil
Tvoji tvůrčí činnost. Teď už dlouho nežije. Pociťuješ stále ještě ztrátu
tohoto přítele, např. při své literární tvorbě?
S ohledem na vývoj našeho
přátelství, které rozhodně nebylo tradiční…, dá se povědět - že nám oběma zkomplikovalo život, přineslo
radosti i smutky, došlo k ovlivnění, a to oboustranně. Já jsem příkladně vepsala jisté souznění z tohoto
svazku na dálku do básní, ale také do fejetonů, článků a knihy Alan Marshall a
Já aneb Mé ňadro – Tvá dlaň a do kreseb.
On pro mne psal pohádky, věnoval mi knihu Short Stories přímou dedikací a napsal
o nás, a našem vztahu, alegorii Whispering in the Wind. Mimochodem, Marshall se
na dálku stal kmotrem mého syna Lukáše.
Řekla bych, že v tvorbě mi
Alan nechybí, ačkoliv bych mu ráda přečetla něco ze svých povídek, či básní,
ale on byl ke mně nekritický a za všechno mne přehnaně chválil! Chybí mi
lidsky. Někdy už chci zapomenout a neohlížet se. To asi ale nedokážu … (nad mým
pracovním stolem totiž stále visí jeho portrét, na který vidím i z postele).
V dnešní době e-mailů a bezproblémového telefonického spojení by kontakt
byl rychlý, častý, ale ztratil by romantičnost, možná by i zevšedněl, takže vše
se událo tak, jak mělo a v době, kdy mělo.
Zájemcům o další informace
doporučuji navštívit webové stránky Nakladatelství Žár – www.zar.cz.
Také Knihovna Petra Bezruče v Opavě uvedla na svém webu medailon, který
jsem sestavila právě s tímto námětem Marshall a já. Odkaz: www.okpb.cz.
Rubrika – medailony.
Za otázky Evě Kotarbové děkuje
Božena Klímová
Uveřejněné
fotografie:
z archivu Boženy Klímové, otištěno s
jejím souhlasem (na druhém snímku
šestnáctiletá B. Klímová
v r. 1965)
Vloženo 22. 5. 2007
Deset let Literárního klubu Petra Bezruče
Slavnostní zasedání členů a
pozvaných hostů k desetiletému výročí
trvání LKPB se uskutečnilo 11. května
2007 ve velké zasedací místnosti Obecního
úřadu Baška. Bohatou činnost Klubu
zhodnotil jeho předseda Mgr. Miloš Oliva, od
pořádání literárních večerů,
výstav
a besed až po vydávání sborníků a
Almanachů, které představují žeň celoroční
práce členů Klubu.
Významným okamžikem v životě Klubu byl 3. říjen 2006, kdy se
Literární klub Petra Bezruče stal kolektivním členem Obce spisovatelů.
"Scházíme se, abychom zhodnotili deset let práce Literárního
klubu Petra Bezruče. Chceme společně zavzpomínat na to co bylo a říci si co
bude," řekl Mgr. Miloš Oliva.
"Klub by měl existovat dál, i
když se potýká s velkými ekonomickými
potížemi. Třeba jsou tu příčiny jiné,
nevím,
ale Klub tu je. Členové píší,
vydávají knihy, o Klubu se píše v
novinách, byl v
televizi, má svůj klubový časopis a od
dnešního dne také webovou stránku."
Jménem ostravského střediska Obce spisovatelů pozdravil zasedání PhDr.
Libor Knězek, CSc. "Často jsem na půdě Literárního klubu a vždycky mi
imponovalo, že jsem se tady setkával s lidmi, kteří měli a mají rádi
literaturu, ale chtějí také podle vlastních sil k té literatuře i něco přidat.
To mi bylo vždycky a stále je velmi sympatické."
Za Obec spisovatelů byli kromě dr. L. Knězka přítomni také Irena
Kopecká, Jan Kukuczka a Richard Sobotka. Hostem byl také starosta obce
Baška pan Břetislav Jasek: "Naše obec si pokládá za čet, že může
přivítat Literární klub, včetně jeho hostů. Přejeme vám do dalších let úspěchy,
zdraví a boj na kulturní frontě, který víme že je těžký a který se snažíme z
úrovně naší obce podporovat."
Literární klub Petra Bezruče má v současnosti 30 členů, jeho
činorodost mu lze jen závidět. Je to velmi dlouhý seznam knih jednotlivých
členů, vydaných Literárním klubem v almanaších nebo jiným subjektem. U
příležitosti desetiletého trvání vydal Literární klub Petra Bezruče
"Pamětní list" s vyobrazením autora Slezských písní.
K desetiletému výročí
LK Petra Bezruče lze vyjádřit hned několikanásobný
obdiv. Jednak k jeho
historii, která sahá daleko před rok 1997, kdy začal
působit v současné podobě.
Obdiv nad tím, jakou těch 30 členů vykonává
bohatou a rozmanitou činnost na
literárním poli, která jen zdánlivě je
úzce regionální. I nad tím, jak se
Literární klub přimkl k tradici Petra Bezruče,
který měl k tomuto kraji osobitý
vztah. Obdiv nad tím, jak dokáže přivádět lidi k
literatuře a rozvíjet jejich
tvorbu a také dát příležitost k
publikování ať už v klubovém časopisu
Zrcadlení, ale zejména každoroční
prezentací v Almanachu. O činnosti LKPB vyslovila uznání i předsedkyně Rady Obce spisovatelů
paní Eva Kantůrková. Ostatně je to vyjádřeno i tím, že byl LKPB přijat za
kolektivního člena OS. Je třeba poznamenat, že členové LKPB mají svá díla, ať
básnická či prozaická na velmi dobré úrovni. Jsou to paní Olga Tlučková,
Vlasta Vojtová, Augustin Drabina, František Gistinger, Sylva Stankušová, Dajana
Zápalková, Jan Štach, Jiří Figura a další, kteří vzali věc literatury za svou
pod vedením prof. Mgr. Miloše Olivy, který je inspirátorem a iniciátorem
činnosti Literárního klubu. Je jednoznačně, že činnost LKPB má smysl,
neboť dokáže dát tvůrčí prostor lidem, kteří se literaturou nezabývají
profesionálně, ale po běžné každodenní činnosti cítí potřebu usednout ke
stolu a dát na papír myšlenky v podobě poezie i prózy. V jejich tvorbě je tak
zúročena činnost i samotná existence LKPB.
Zbývá už jen popřát LKPB do další
dekády, aby si dokázal udržet
vydobyté místo na literárním poli, aby se
jeho činnost i nadále úspěšně
rozvíjela ku prospěchu členů, samotného Klubu i
české literatury.
Foto R. Sobotka: Zasloužilý člen LKPB
František Gistinger přebírá dipolom z rukou Dajany Zápalkové a Mgr. Miloše
Olivy.
Vloženo 19. 5. 2007